Departamento de Filología Moderna
Edificio San José de Caracciolos
Colegio de Málaga
Colegio de los Trinitarios
2019-20 (RD 1393/2007)
One academic year full-time
Classroom-based learning
Spanish and the language of the chosen speciality
This is not a degree title qualifying with ministerial approval for the exercise of regulated professional activities.
Professional and Research
Dª Carmen Valero Garcés
carmen.valero@uah.es
Dra. Carmen Valero Garcés
Dra. Ingrid Cáceres Würsig
Dr. David Fernández Vítores
Aula de Interpretación
aula.interpretacion@uah.es
Administrative issues:
info.postgrado@uah.es
The goals of this Master's degree are in line with the stipulates of the Spanish Framework for Higher Education Qualifications (MECES) and ensure the achievement of the basic competences required to obtain a master's degree, in accordance with article 3.3, Appendix I of R.D. 1393/2007.
Fulfilment of the goals means students have achieved competences which must be consistent with the fundamental rights of equality between men and women, with the principles of equal opportunities and of universal accessibility for the disabled, and with the values proper to a democratic and peace-loving culture.
Este Máster ofrece a cualquier estudiante la posibilidad de cursar un conjunto de las asignaturas que oferta configuradas como un Curso Corto de Posgrado, lo que le permitirá recibir, si lo solicita al finalizar el curso, un Título Propio de la Universidad de Alcalá.
Cuando finalice estas asignaturas el estudiante podrá solicitar, abonando las tasas correspondientes, un Certificado del Curso Corto de Posgrado. Además, si más adelante el estudiante desea completar el Máster, las asignaturas cursadas en este Curso Corto de Posgrado serán incorporadas a su expediente automáticamente y sin coste.
La preinscripción y matrícula de estos Cursos Cortos de Posgrado se realizará por el procedimiento habitual de preinscripción y matrícula.
El Curso Corto que incorpora el Máster es:
Requisitos y criterios de admisión
1. Los solicitantes deberán acreditar con certificado oficial de reconocimiento internacional (véanse los niveles recomendados por CRUE) el dominio de los idiomas de trabajo en los siguientes niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) o equivalente:
2. Se valorará la formación y la experiencia previa del estudiante relacionadas con el área de la interpretación y ámbitos afines.
3. Se valorará el currículum de los solicitantes y su expediente académico.
4. Los candidatos deberán superar una prueba de acceso para determinar su nivel de dominio de las lenguas de trabajo y su aptitud para la interpretación.
Para todos los TFM que se vayan a defender a partir de curso 2019-20, se establece que junto al Trabajo de Fin de Máster, el estudiante deberá presentar al director el informe resumido proporcionado (% de coincidencia) por la aplicación Turnitin una vez este haya abierto la aplicación para que pueda obtener el citado informe (Aprobado por la Comisión de Estudios Oficiales de Posgrado y Doctorado, en su sesión ordinaria de fecha 24 de septiembre de 2019)
Especialidad chino-español: de lunes a jueves de 9:00 a 13:00 horas
Especialidad inglés-español: de lunes a jueves de 16:00 a 20:00 horas (provisional)
Installations, services and plans
(Computer rooms, bibliographic resources, libraries, study rooms...):